Insights you can trust.
My atypical career trajectory is also my strength: I can translate, run stats, problem-solve, prepare your team for a presentation, and help make sense out of (what may seem like) hopelessly messy data. My perspectives are informed by academic social sciences, non-profit program management, government contracting, and higher education.
Ann presenting at an ACTFL Summer Institute Workshop at the University of Florida lab school during her time as Program Manager for Workshops & Rater Training
Consulting Services
-
Spanish (Latin American, Carribean, US) ↔ English (US)
Portuguese (Brazilian) ↔ Spanish (Latin American, Carribean, US)
Portuguese (Brazilian) ↔ English (US)
-
Research Planning (small and large-scale studies)
Data Analysis (qualitative and quantitative, including inferential statistics and visualization)
Study Design
Staffing Analysis
Skill Assessment
-
Technical Writing
SME support in UX, CX, data analysis, instructional design/training, and statistics
Institutional context-setting for Department of Homeland Security (DHS), Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS), public higher education systems, and the CX Executive Order
Preparation and coaching for oral presentations
Current & Previous Clients
Due to NDAs and confidentiality, the projects below are only discussed generally and details will not be given without client consent.
-
I created an executive summary of a 500 page Brazilian Portuguese sci-fi novel that was to be optioned for US film markets, including content translation and cultural considerations
-
I worked with Sensely to translate medical content into Spanish for their patient app and assisted in usability testing (for mobile) as well as localization of text and speech for US Latinx users in California and Texas
-
I was a Portuguese-language rater for the ACTFL Assessment of Performance toward Proficiency (AAPPL), which is a web-based assessment for K-12 learners. Becoming a rater requires a minimum target language proficiency of Advanced Low on the ACTFL OPI scale.
-
I consulted for Strong as they expanded their data monitoring app into the Caribbean and Mexico. I vetted local translators, provided input on appropriate data samples, and developed local user surveys to test for dialect fit.
-
I helped Calibre's team prepare for an oral presentation that showcased their data analytics expertise. This involved developing content, scripts, and coaching spoken delivery.
-
I provided CX and analytics expertise for Tsymmetry for several federal contract bids. This involved technical writing, reviews, and stakeholder interviews.